孙云鹤 Sun Yunhe (spätes 18. - frühes 19. Jhd.)

   
   
   
   
   

点绛唇

Dian Jiang Chun: Gräser

   
   
酥雨匀来, Ein gleichmäßiger Nieselregen fängt an zu fallen
萋萋先遍江南地。 Üppiges Grün beginnt sich über ganz Jiangnan auszubreiten
杏花风细。 Durch die Aprikosenblüten weht ein zartes Lüftchen
漠漠和烟翠。 Still vermischt es sich mit dem blauen Dunst
燕子归来, Wenn die Schwalben wieder da sind
休向高楼倚。 Lehne ich nicht mehr am hohen Turm
斜阳里。 In der untergehenden Sonne
天涯无际。 In der grenzenlosen Weite des Horizonts
离恨年年起。 Steigt Jahr für Jahr Trennungsschmerz in mir auf