孙云鹤 Sun Yunhe (spätes 18. - frühes 19. Jhd.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
点绛唇•草 |
Dian Jiang Chun: Gräser |
|
|
|
|
酥雨匀来, |
Ein gleichmäßiger Nieselregen fängt an zu fallen |
萋萋先遍江南地。 |
Üppiges Grün beginnt sich über ganz Jiangnan auszubreiten |
杏花风细。 |
Durch die Aprikosenblüten weht ein zartes Lüftchen |
漠漠和烟翠。 |
Still vermischt es sich mit dem blauen Dunst |
燕子归来, |
Wenn die Schwalben wieder da sind |
休向高楼倚。 |
Lehne ich nicht mehr am hohen Turm |
斜阳里。 |
In der untergehenden Sonne |
天涯无际。 |
In der grenzenlosen Weite des Horizonts |
离恨年年起。 |
Steigt Jahr für Jahr Trennungsschmerz in mir auf |